案内係やーぼのブログ

コンサートホールで案内係をしている著者が、出演者・聴衆・スタッフの思いが響き合い乱反射する、劇場の魅力を語ります。

今、ウクライナについて思うこと

みんなどこにいるの?

私は今まで案内係と並行して、ロシアやウクライナのバレエ団、オーケストラ、サーカスなどの日本公演に関わる仕事をしてきました。

 

彼らの奏でる音楽や踊りはとても美しく、私たちに夢のような世界を見せてくれました。

 

彼らは、新型コロナウイルスの影響で来日できなくなるまで、毎年のように日本を訪れ、私は彼らに会うのをとても楽しみにしていました。

 

私にとってはロシア語もウクライナ語も未知の言葉。にもかかわらずそれらの言葉や文化に興味を持ったのは、キエフのバレエ団と過ごしたことが始まりです。

 

彼らは、まるで絵本の中から出てきたように、エネルギッシュでユーモアがあり、不思議な魅力を感じました。

 

言葉はほとんど通じませんでしたし、うまくサポートできなかったこともたくさんあります。にもかかわらず、アーティストもスタッフもいつも温かく接してくれました。

もし、彼らに出会うことがなかったら、私はウクライナやロシアの芸術の素晴らしさ、そして何より2つの国の人々の温かさに気づくことはなかったでしょう。

 

ウクライナやロシアのさまざまなアーティストが音楽や踊りを通して、私たちに伝えてくれたもの。

 

それは「芸術によって豊かに生きること」です。

 

そんな彼らの祖国同士が今、戦っている。私はこの現実が受け入れられずにいます。

 

今でも彼らと過ごした日々を鮮やかに思い出します。だからこそこの事態をどう考えたらよいか混乱しています。

 

彼らと過ごした数年間はすべて幻で、私がつかの間に見ていた夢だったのではないかと。



■ロシア語

До сих пор я занимался работой, связанной с выступлениями в Японии балетных трупп, оркестров и цирков из России и Украины.

Музыка и танцы, которые они исполняли, были очень красивыми, и, смотря на них, мы как будто попадали в волшебный мир.
Они посещали Японию каждый год до тех пор, пока не начался коронавирус, и они больше не смогли приезжать. Я каждый раз с нетерпением ждал встречи с ними.


Я не понимаю ни русский язык, ни украинский. Тем не менее, я заинтересовался этими языками и культурами благодаря работе в Киевской балетной труппе.
Люди, с которыми я там встретился, были энергичные и весёлые, и я чувствовал, как от них исходит таинственное очарование, как если бы они вышли из сказочного мира.

Тогда я почти не понимал язык, и часто не мог оказать им должную помощь. Тем не менее, артисты и персонал всегда тепло относились ко мне.


Если бы я не встретился с ними, вероятно, я бы так никогда и не узнал великолепия украинского и русского искусства, а главное доброты людей этих двух стран.
Украинские и российские исполнители доносили до нас через музыку и танцы то, как «жить, обогащая свою душу с помощью искусства».
А теперь между их странами разразилась война. Я до сих пор не могу принять это.

Я до сих пор живо помню дни, проведенные с ними. Вот почему я в таком замешательстве. Годы, которые я провел с ними, кажутся нереальными. Всё равно, что мимолётный сон, который я увидел на мгновение.

Прошу вас, будьте осторожны.

ウクライナ

Я працював над виставами в Японії, такими як балетні трупи, оркестри та цирки з Росії та України. Музика і танецi, які вони грали, були дуже красивими і показали нам світ  схожий на мрії. 


Вони відвідували Японію майже щороку, поки не змогли приїхати до Японії через вплив нового коронавірусу, і я дуже чекав щоб їх побачити знову. 


Російська та українська мови мені невідомі. 
Тим паче, я зацікавився цими мовами та культурами завдяки проведенiй роботi в Київській балетній трупі. 

Вони були енергійні й жартівливі, випромiнювали таємничий шарм, ніби вийшли з книжки з картинками. 


Я майже не розумів мову, і багато речей я не міг добре зрозумiти. 
Тим паче, артисти та персонал завжди були чуткими. 


Якби я їх не зустрів, то не помітив би пишноти та багатства українського та російського мистецтва, а передусім – теплоти людей двох країн. 


Музикою та танцями нам донесли різні українські та російські митці – «жити заможно завдяки мистецтву». 


Їхні батьківщини зараз воюють між собою. 
Я не прийняв цю реальність.

Я досі добре пам’ятаю дні, які провів з ними. 
Тому я розгубився, що i гадати.

Роки, які я провів з ними, були ілюзіями, і я думаю, що то була моя мрія , хоч I на короткий час.